Der Augenarzt erfand, erzählten uns die Türken, die ihre Muttersprache sprachen! Hier ist das Geheimnis von Esperanto

0 93

Der erste Film der „Herr der Ringe“-Reihe, adaptiert nach dem Buch des britischen Autors JRR Tolkien, feiert seit seiner Veröffentlichung im Jahr 2001 bis heute große Erfolge. In der Anfang des Jahrtausends erschienenen legendären Serie zog die Sprache der Elben, Orks, Zwerge und die „Dunkle Zunge“ Saurons, die Tolkien in seiner fiktiven Welt schuf, alle Aufmerksamkeit auf sich.Es folgten die für die „Game Of Thrones“-Reihe geschaffenen Sprachen Valyrian und Dothraki. Tatsächlich hat das Geschäft ein solches Niveau erreicht, dass Tausende von Menschen diese Sprachen lernen und sprechen wollten. Die Produktionen, die die Köpfe geprägt haben, und die von ihnen geschaffenen künstlichen Sprachen sind sicherlich nicht die ersten in der Geschichte. Das „Baleybelen“, eine der ersten künstlichen Sprachen der osmanischen Länder, die viele Zivilisationen beherbergten, wurde von Muhyî, einem der Dichter des 16. Jahrhunderts, geschaffen.Esperanto, eines der bekanntesten und konkretesten Beispiele künstlicher Sprachstudien im Westen, wurde 1887 vom polnischen Augenarzt Ludwik Lejzer Zamenhof entwickelt.

SEHR EINFACH ZU LERNEN

Esperanto, eine Sprache, die heute von etwa anderthalb Millionen Menschen gesprochen wird, weil sie sehr leicht zu lernen ist. „am häufigsten verwendete künstliche Sprache“ hält den Titel. Die Zahl der Menschen, die in der Türkei Esperanto sprechen und daran interessiert sind, ist ziemlich hoch. So sehr, dass es Menschen gibt, die die Sprache effektiv nutzen, indem sie sich über Social-Media-Plattformen treffen und an verschiedenen Kongressen teilnehmen. Die Geschichte der Begegnung mit Esperanto, “ Die Sprache gehörte allen und niemandemDer Esperantist Utku Özdemir, 23, sagte:

„Ich bin zu einer Zeit auf Esperanto gestoßen, als die Welt zu Beginn der Pandemie für Wohnheime geschlossen war. Ich bin auf das Bild in Esperanto von einem Kanal gestoßen, der sprachbezogene Inhalte auf Youtube aufbereitet. Das Management, das mich am meisten beeindruckt hat, war das es gab keine Ausrüstung für irgendeine Kultivierung.“

„EINE HUMANISTISCHE SPRACHE OHNE KULTUR“

Özdemir brachte zum Ausdruck, dass er begonnen habe, Esperanto über Online-Sprachlehr-Apps zu lernen, und sagte, er habe auch Esperantisten in Europa, Amerika und Asien getroffen und so einen sozialen Kreis gewonnen. Er fügte hinzu, dass er Esperanto regelmäßig und effektiv verwende und sogar tiefgründige politische und philosophische Themen mit Esperanto erklären könne.Utku Özdemir erklärte den Grund, warum die Sprache, die keiner Kultur verwandt ist, von der ganzen Welt nicht akzeptiert wird, wie folgt:

„Wenn Sie sich heute Englisch als Weltsprache ansehen, werden Sie sehen, wie viel Geld Großbritannien und die USA ausgeben, um Englisch im Ausland zu unterrichten. Tun sie das nur, weil sie sehr wohltätig sind und weil die Menschen sich verstehen können, nein . Weil die Sprache eine starke Position in der Weltarena hat.“ Ein weiteres Problem bei der Verwendung von Sprachen wie Englisch und Französisch als Weltsprache besteht darin, dass sie nicht als gleichwertig mit denen angesehen werden, die bereits ihre Muttersprache sprechen, egal wie angemessen Esperanto eine neutrale Analyse und Humanistin dieser Fragen ist.“

Esperanto-Flaggeich

„DAS TÜRKISCHE HAT EINIGE BEISPIELE FÜR SEITEN“

Utku Özdemir, der sagte, die Grammatik der Sprache sei auch recht einfach, „Wie im Türkischen werden Wörter mit Präfixen und Suffixen abgeleitet. Die Wortableitungsoption reduziert die Anzahl der Wörter, die Sie sich merken müssen, erheblich. Beispielsweise ist das Präfix „mal-“ das entgegengesetzte Suffix. Wenn „Bona“ schön bedeutet, bedeutet „Malbona“ schrecklich. Oder wir können das Beispiel „malsanulejo“ nennen: „Du“ bedeutet gesund, „malsana“ bedeutet krank, „malsanulo“ bedeutet die kranke Person, „malsanulejo“ bedeutet das Krankenhaus, in dem sich die kranke Person befindet.Es ist sogar möglich, eigene Wörter in Puzzles zu erstellen.“ sagte.

Özdemir merkte an, dass ein weiterer Vorteil darin besteht, dass es sich um das Prinzip eines einzelnen Buchstabens und eines einzelnen Tons (phonetisch) wie Türkisch handelt, und sagte, dass das Erlernen von Esperanto aus diesem Grund viel einfacher sei als das Erlernen von Deutsch oder Englisch. Utku Özdemir, “ ER nichtEs gibt auch wissenschaftliche Studien, die zeigen, dass man schneller lernt, wenn man Esperanto lernt und beginnt, europäische Sprachen zu lernen.Er benutzte die Worte „.

„UNTERRICHT WÜRDE FAST ANMELDUNG“

Utku Özdemir, der sagte, er habe nur beim ersten Mal Schwierigkeiten gehabt, sich mit jemandem zu unterhalten, sich aber mit der Zeit an die Sprache gewöhnt, teilte seine Erkenntnisse zur historischen und aktuellen Situation von Esperanto in folgender Form mit:

„Esperanto ist eine lebendige Kultur, nicht nur eine Sprache. Seit den frühen 1900er Jahren kamen Menschen verschiedener Altersgruppen, Religionen und Weltanschauungen zusammen und tauschten sich auf menschlicher Basis auf internationalen Kongressen aus, die regelmäßig jedes Jahr stattfinden. Die einzige Periode Als diese Kultur unterbrochen wurde, war während der Weltkriege.Die Bewegung wurde so stark, dass der Völkerbund ohne das Veto Frankreichs fast sogar Entscheidungen zur Förderung der Esperanto-Erziehung treffen würde.Mit seiner mehr als 120-jährigen Geschichte hat die Sprache nicht verblasst, im Gegenteil, die Esperanto-Kultur hat heute, insbesondere im Zeitalter des Internets, einen tadellosen Aufschwung erfahren, und gerade jetzt haben internationale Kulturprojekte an Dynamik gewonnen.

Özdemir wies darauf hin, dass die Kinder von Familien, die Esperanto sprachen und an ihren Kongressen teilnahmen, diese Sprache als ihre Muttersprache benutzten. Die Sprache und Kultur selbst sind neutral, was bedeutet, dass sie keine gemeinsame Ideologie sind, abgesehen von Frieden und menschlicher Liebe. Es steht jedem frei, die Community zu verlassen, wann immer er möchte.‚ er sagte.

„WIR SPRECHEN AUCH ÜBER DIE OSMANE“

Vasil Kadifeli sagte, dass es möglich ist, andere Esperantisten zu finden, die diese Sprache auf der ganzen Welt sprechen und an Kongressen teilnehmen. „In der Esperanto-Literatur gibt es Tausende von Übersetzungen und Originalwerken sowie Übersetzungen weniger bekannter Sprachen wie der isländischen Epen oder der Geschichten des chinesischen Autors Lusin und sogar Comics. Es gibt auch Autoren, die direkt auf Esperanto schreiben Esperanto ist die Sprache des kulturellen Austauschs in der Welt.“ sagte.

„Esperanto ist eine Sprache lateinischen Ursprungs und enthält Wörter aus vielen europäischen Sprachen. Ihre Struktur ist jedoch leicht artikuliert, wie im Türkischen. Esperanto basiert auf 16 grundlegenden und einfachen Regeln. Es gibt keine Ausnahmen von diesen Regeln. Wörter können sein vorher und nachher mit Augmentation reproduziert. Ich hatte keine Schwierigkeiten beim Lernen.“

Er teilte auch die Information mit, dass Esperanto in der Türkei zuerst in Thessaloniki von Michel A. Arama, in Istanbul von S. Kedami, in Aydın von Mehmed Cevdet Bey und von A. Khatenessian in Giresun gesprochen wurde.Unter Hinweis darauf, dass 1920 in Istanbul eine Esperanto-Gesellschaft unter der Leitung von Anakreon Stamatiadis gegründet wurde und hier von 1921 bis 1924 Zeitungen auf Esperanto veröffentlicht wurden, sagte Kadifeli, dass diejenigen, die die Sprache lernen möchten, die Website „Esperanto Turkey“ besuchen können.

Hinterlasse eine Antwort

Deine Email-Adresse wird nicht veröffentlicht.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. AcceptRead More